Times Online UK: Google translator phone
“Everyone has a different voice, accent and pitch,” said Och. “But recognition should be effective with mobile phones because by nature they are personal to you. The phone should get a feel for your voice from past voice search queries, for example.”
The translation software is likely to become more accurate the more it is used. And while some translation systems use crude rules based on the grammar of languages, Google is exploiting its vast database of websites and translated documents to improve the accuracy of its system.
Looks very promising but I wonder how good is it really?
I know that Babelfish has improved since Yahoo bought it from Altavista (and I have been using Babelfish ever since it existed in the 90s so I can see the difference!) but it's still makes a lot of mistakes for eg: the j' stays as j' and does not get translated into I.
(image) (not of actual phone)