vendredi 18 juin 2010

Le Bac 2010 le philo...

The end-of-high school exams, the Baccalauréat (or le bac for short) started this week, firstly with the philosophy exam.

Since I've never taken a course in philosophy and therefore never had a philosophy exam it's interesting to find out how it all works and what they need to know for this exam..











(totally unrelated, but I can't believe how cold it looks in the videos and it's June, it's summer! I see people here wearing the same sort of clothes and it's winter here now. Crazy).

jeudi 17 juin 2010

Un gars une fille à Hong Kong

Un gars une fille à Hong Kong












This turned up in my YouTube homepage (which suggests videos I might like based on what I've watched in the past) and I immediately loaded up all 5 videos and watched it. I've been to Hong Kong about 12 times and each time it's a new and different experience (because of my different ages, who I go with, which season it is, what I see/do etc etc). I never tire of going there. The airport is amazing, the shopping and food are wonderful. It's such a fun place to visit!

I am so happy that now I can understand almost all of the video/s. Before, when I first started watching Un Gars Une Fille on Youtube I could hardly understand anything and felt that they were speaking too quickly (and too colloquially).

Now that I can understand nearly all of it it makes it so much more enjoyable to watch!

The two characters are so hilarious to watch and I love how they act a bit child-like and naïve sometimes... er often!

When I tell my French friends I listen to Kyo and watch Un Gars Une Fille I always get the same response: "But they are old !" Ha. I don't care though, I love them and will continue to listen to and watch them!


Ces vidéos ont apparu sur mon page d'accueil de Youtube (qui suggère des videos que j'aimerais peut-être basé sur celles que j'ai vue auparavant) et j'ai immédiatement affiché toutes les 5 vidéos et les ai regardées. Je suis allée à Hong Kong une douzaine de fois et chaque fois c'était une nouvelle et différente expérience (à cause de mes âges variés, avec qui j'y suis allée, quelle saison était, et ce que j'ai vu et fait etc etc). J'aime toujours y aller. L'aéroport est étonnant, le shopping et la nourriture sont merveilleux. C'est toujours une amusante ville à visiter !

Je suis tellement contente que maintainent je peux comprendre presque tout dans ces vidéos. Avant, quand j'ai commencé à regarder Un Gars Une Fille sur Youtube je n'arrivais pas à comprendre beaucoup et je me sentais qu'ils parlent trop vite (et trop familier).

Maintenant, je peux comprendre presque tout et ça les fait plus agréable à regarder !

Les deux personnages sont si hilarants à regarder et j'aime comment ils me semble infantiles et naïves des fois... er souvent !

Quand je dis à mes amis français que j'écoute du Kyo et je regarde Un Gars Une Fille ils me disent toujours: « Mais, ils sont anciens ! » Ha. Je m'en fiche. J'aime ces chansons et ces émissions et vais continuer à les écouter et les regarder !



Previous related posts:

Un gars une fille dans Disneyland

Un gars une fille prennent des cours de langues

mardi 15 juin 2010

Weather


What is going on with the weather in France? Isn't it supposed to be summer?
This global warming and all that has really wreaked havoc on the earth's climate :(

As far as I know, over the past few months Europe had a really really cold winter and here in Australia we had a really really long and hot summer (even breaking some record temps). We had one of the hottest Aprils ever and then it suddenly became cold and rained non-stop for like 3 weeks in Sydney during May/June.

Now, it's supposed to be summer in Europe and the northern hemisphere and winter over here but the temps seem similar? How weird. Although I have to say that although our daytime temps are generally comfortable the nights and early mornings are very cold and always in single digits.

I feel sorry for all the French people who don't get to have a proper summer! Hopefully it'll start getting warmer and sunnier soon. Meanwhile, I'm only 2 weeks into winter and I'm already over it :P

Various cities in France and their temps
Understanding the logic of climate variability

L'or de Nos Vies - song lyrics and translation





L'or De Nos Vies (The Gold of our Lives)
Anggun, Bénabar, Amel Bent, Patrick Bruel, Corneille, Emma Daumas, Jenifer, Kyo, Leslie, Emmanuel Moire, M. Pokora, Roch Voisine, Stéphanie de Monaco, Tété, T Bénabar, Amel Bent.



Written and composed by Kyo and performed by all the artists listed above. The song was written in 2006 for a fight against AIDS (SIDA in French) campaign.

What a powerful, deep and moving song!

Écrit et composé par Kyo et interprétée par les artistes ci-dessus. La chanson était écrit en 2006 afin de venir en aide aux malades du SIDA.

Quelle forte, profonde et émouvante chanson !



C'est nous contre leurs peines
Et le message est clair
Les mots passent

Et l'indifférence règne
Si le mal me gagne
Coupable seul de n'avoir rien su faire

Si l'on comprend
Que leurs mains
Sont à notre portées

Si l'on conçoit encore ce rêve

Toucher leurs larmes
Du bout des lèvres
Sécher leurs âmes
Cent fois sans gêne

Leur vie c'est de l'or
De l'or terni
Rendons leur alors
L'or de nos vies

Yeah yeah yeah
Nos pierres à l'édifice
Pour ne pas flèchir
Aujourd'hui
Le gêne et la peur m'attristent

Je veux de larges sourires
Montrez-moi
Prouvez-moi que ça existe

Si l'on comprend
Que leurs mains
Sont à notre portée
Si l'on conçoit encore ce rêve

Toucher leurs larmes
Du bout des lèvres
Sécher leurs âmes
Cent fois sans gêne

Leur vie c'est de l'or
De l'or terni
Rendons leur alors
L'or de nos vies

Toucher leurs larmes
Du bout des lèvres
Sécher leurs âmes
Cent fois sans gêne

Leur vie c'est de l'or
De l'or terni
Rendons leur alors
L'or de nos vies

Toucher leurs larmes
Du bout des lèvres
Sécher leurs âmes
Cent fois sans gêne

Leur vie c'est de l'or
De l'or terni
Rendons leur alors
L'or de nos vies

Toucher leurs larmes
Du bout des lèvres
Sécher leurs âmes
Cent fois sans gêne

Leur vie c'est de l'or
De l'or terni
Rendons leur alors
L'or de nos vies

Et le message est clair
Les mots passent

Et l'indifférence règne
Si le mal me gagne
Coupable seul de n'avoir rien su faire

Si l'on comprend
Que leurs mains
Sont à notre portée

Si l'on conçoit ce rêve
Rendons leur alors l'or de nos vies


---

French lyrics with English translation

C'est nous contre leurs peines
Et le message est clair
Les mots passent


It's us against their sorrows
And the message is clear
The words pass

Et l'indifférence règne
Si le mal me gagne
Coupable seul de n'avoir rien su faire


And the indifference reigns
If the evil win
The Culprit alone did not have the know-how

Si l'on comprend
Que leurs mains
Sont à notre portées


If one understands
That their hands
Are ours laid

Si l'on conçoit encore ce rêve

If one still conceives this dream

Toucher leurs larmes
Du bout des lèvres
Sécher leurs âmes
Cent fois sans gêne


Touch their tears
From the end of the lips
Dry their tears
Hundred times without embarrassment

Leur vie c'est de l'or
De l'or terni
Rendons leur alors
L'or de nos vies


Their life is of gold
Tarnished gold
Let us return to them then
The gold of our lives

Yeah yeah yeah
Nos pierres à l'édifice
Pour ne pas flèchir
Aujourd'hui
Le gêne et la peur m'attristent


Yeah yeah yeah
Our stones at the building
Not to bend
Today
The embarrassment and the fear sadden me

Je veux de larges sourires
Montrez-moi
Prouvez-moi que ça existe


I want broad smiles
Show me
Prove to me that that exists

Si l'on comprend
Que leurs mains
Sont à notre portée
Si l'on conçoit encore ce rêve


If one understands
That their hands
Are ours laid
If one still conceives this dream

Toucher leurs larmes
Du bout des lèvres
Sécher leurs âmes
Cent fois sans gêne


Touch their tears
From the end of the lips
Dry their tears
Hundred times without embarrassment

Leur vie c'est de l'or
De l'or terni
Rendons leur alors
L'or de nos vies


Their life is of gold
Tarnished gold
Let us return to them then
The gold of our lives

Toucher leurs larmes
Du bout des lèvres
Sécher leurs âmes
Cent fois sans gêne


Touch their tears
From the end of the lips
Dry their tears
Hundred times without embarrassment

Leur vie c'est de l'or
De l'or terni
Rendons leur alors
L'or de nos vies


Their life is of gold
Tarnished gold
Let us return to them then
The gold of our lives

Toucher leurs larmes
Du bout des lèvres
Sécher leurs âmes
Cent fois sans gêne


Touch their tears
From the end of the lips
Dry their tears
Hundred times without embarrassment

Leur vie c'est de l'or
De l'or terni
Rendons leur alors
L'or de nos vies


Their life is of gold
Tarnished gold
Let us return to them then
The gold of our lives

Toucher leurs larmes
Du bout des lèvres
Sécher leurs âmes
Cent fois sans gêne


Touch their tears
From the end of the lips
Dry their tears
Hundred times without embarrassment

Leur vie c'est de l'or
De l'or terni
Rendons leur alors
L'or de nos vies (*2)


Their life is of gold
Tarnished gold
Let us return to them then
The gold of our lives

Et le message est clair
Les mots passent


And the message is clear
The words pass

Et l'indifférence règne
Si le mal me gagne
Coupable seul de n'avoir rien su faire


And the indifference reigns
If the evil win
The Culprit alone did not have the know-how

Si l'on comprend
Que leurs mains
Sont à notre portée


If one understands
That their hands
Are ours laid

Si l'on conçoit ce rêve
Rendons leur alors l'or de nos vies


If one still conceives this dream
Let us return to them then the gold of our lives


Related Posts with Thumbnails